La configuración de cookies en este sitio web está configurada para 'permitir todas las cookies' para darle la mejor experiencia. Haga clic en 'Aceptar cookies' para seguir utilizando el sitio web.

Términos y condiciones

 

Definiciones:

Vendedor:

Motorplaza Groningen B.V.
Kieler Bocht 57, 9723 JA Groningen (Países Bajos)
Número de teléfono: 0031 50 547 0100

contactanos@motorplaza.es
K.v.K. 02088057 
IVA no. NL 8142.14.083. B. 01 

 

1: Estas condiciones generales se entenderán por:

  • La motocicleta, un vehículo de motor equipado con una placa de matrícula holandesa o un distintivo;
  • La motocicleta de intercambio, en el marco de la acción comercial es el acuerdo contractual en el que  el comprador vende su motocicleta al vendedor con el fin de comprar otra en el transcurso de la acción comercial;
  • El acuerdo, el acuerdo de compra y venta de una motocicleta nueva o usada, o de partes y accesorios;
  • El vendedor, la persona que vende una motocicleta nueva o usada, partes y/o accesorios bajo el acuerdo;
  • El comprador, la persona que compra una motocicleta nueva o usada, y/o accesorios para tal fin en virtud del acuerdo;
  • La contratación del servicio, el acuerdo para llevar a cabo trabajos de montaje, desmontaje, reparación, mantenimiento, inspecciones voluntarias o estatutarias y evaluaciones de siniestros, cada uno de ellos individualmente o en denominador común.
  • El cliente, la persona que autoriza la realización de los trabajos al reparador con el fin de llevar a cabo los trabajos de montaje, desmontaje, reparación, mantenimiento, inspecciones voluntarias o estatutarias y evaluaciones de siniestros, cada uno de ellos individualmente o en denominador común.
  • El reparador, la persona que realiza un contrato con respecto a una motocicleta y/o partes y accesorios
  • La garantía: la garantía proporcionada por el fabricante, el importador o el vendedor en esa motocicleta, piezas y accesorios.

Comprar y vender

Artículo 1: La oferta

La oferta del vendedor se entregará oralmente, por escrito o electrónicamente y, si se ha efectuado un período de aceptación, tendrá efecto durante el período especificado. La aceptación de la oferta por el comprador sólo es válida si se produce dentro del plazo estipulado. La aceptación electrónica del comprador de la oferta sólo es válida si ha sido confirmada por el vendedor. Si no se hubiere efectuado ningún período de aceptación, la oferta permanecerá en vigor durante dos días hábiles, siempre que la motocicleta haya permanecido sin vender.

 

Artículo 2: El acuerdo

El acuerdo debe estar siempre registrado por escrito o electrónicamente. Se emitirá una copia de un acuerdo por escrito al comprador. Sin embargo, la ausencia de un acuerdo escrito o electrónico no hace que este acuerdo sea nulo e inválido.

Artículo 3: Contenido del acuerdo

En cualquier caso, un acuerdo escrito o electrónico incluirá:

  • La descripción de la motocicleta y, en todo caso, la motocicleta de compra y todos los accesorios que incluya;
  • El precio de la motocicleta en el momento de la compra y la venta, indicando si el precio es un precio fijo o no fijo;
  • El precio convenido de la motocicleta, en caso de intercambio, en el momento de la entrega de dicha motocicleta;
  • Los costes de entrega de la motocicleta;
  • La fecha de entrega fija o probable;
  • La referencia a las disposiciones de garantía en virtud de la cual el vendedor o un tercero actúa como garante;
  • El modo de pago.

Artículo 4: Cambios

  1. Los cambios en los impuestos, derechos especiales y tales gravámenes por el gobierno se transmitirán en todo momento, tanto en el precio fijo como en el indeterminado de las motocicletas nuevas y usadas;
  2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 6, además de los cambios, los aumentos de los precios debidos a los cambios en los precios de las fábricas y/o importadores y los tipos de cambio en el precio indeterminado de las nuevas motocicletas también pueden ser cargados. Después de la notificación de este cambio, el comprador tiene el derecho de disolver el acuerdo en el caso de que el aumento del vendedor en el precio negociado se lleve a cabo después de que el acuerdo se haya realizado. La terminación debe realizarse dentro de los 10 días de la notificación.

Artículo 5: El riesgo para la motocicleta

La motocicleta está hasta el momento de la entrega real a expensas y al riesgo del vendedor. La motocicleta de intercambio vendida por el comprador será propiedad del vendedor desde el momento en el que se haya efectuado la entrega. Hasta ese momento, la motocicleta del comprador está a expensas del riesgo del comprador por lo que los costes derivados serán responsabilidad del comprador. Esto incluye los costes de mantenimiento y cualquier daño causado por cualquier causa, incluyendo los daños resultantes de la falta de la entrega del permiso de matriculación del vehículo.

Artículo 6: Traspaso del plazo de entrega

  1. Si se excede el período de entrega de la motocicleta, el comprador puede notificar al vendedor por escrito. Si el vendedor aún no ha entregado la motocicleta tres semanas después de la notificación formal, el comprador tiene el derecho de declarar el acuerdo disuelto sin intervención judicial. Si el vendedor entrega la motocicleta en el plazo prescrito de tres semanas, el aumento de los precios dentro de este plazo no se transmitirá;
  2. Si el vendedor en atribuible capacidad incumple el plazo de entrega, el comprador puede requerir una indemnización por los daños sufridos. Si se excede un plazo de entrega fijo, el comprador tendrá derecho a disolver el acuerdo y/o a exigir una indemnización por los daños sufridos, sin previo aviso, de incumplimiento o intervención judicial. 
  3. Si el exceder el plazo de entrega es debido a un caso de fuerza mayor en el lado del vendedor, el comprador y el vendedor tienen el derecho de disolver el acuerdo. El derecho a la disolución surge tan pronto como se exceda el límite de tiempo fijo acordado. Una vez que se haya superado un plazo de entrega probable, las partes tienen el derecho de disolver tres semanas después de la notificación de incumplimiento a que se refiere el apartado 1 o en el momento en que el vendedor asegure no poder realizar la entrega en un plazo de tres semanas. En todos los casos en que el vendedor pueda acreditar una situación de fuerza mayor con carácter permanente, ambas partes estarán facultadas para disolver el acuerdo.

Artículo 7: Derecho de desistimiento

  1. Tiene usted derecho a desistir del presente contrato en un plazo de 30 días naturales sin necesidad de justificación.
    El plazo de desistimiento expirará a los 30 días naturales del día que usted o un tercero por usted indicado, distinto del transportista, adquirió la posesión material del último de esos bienes. Para ejercer el derecho de desistimiento, deberá usted notificarnos a Motorplaza, Kieler Bocht 57, 9723 JA Groningen, Países Bajos, tel. 0031 50 547 0100, fax 0031 50 547 0109, contactanos@motorplaza.es, su decisión de desistir del contrato a través de una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Podrá utilizar el modelo de formulario de desistimiento que figura a continuación, aunque su uso no es obligatorio.
    Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que la comunicación relativa al ejercicio por su parte de este derecho sea enviada antes de que venza el plazo correspondiente.

  2. Consecuencias del desistimiento. En caso de desistimiento por su parte, le devolveremos todos los pagos recibidos de usted, incluidos los gastos de entrega (con la excepción de los gastos adicionales resultantes de la elección por su parte de una modalidad de entrega diferente a la modalidad menos costosa de entrega ordinaria que ofrezcamos) sin ninguna demora indebida y, en todo caso, a más tardar 14 días naturales a partir de la fecha en la que se nos informe de su decisión de desistir del presente contrato. Procederemos a efectuar dicho reembolso utilizando el mismo medio de pago empleado por usted para la transacción inicial, a no ser que haya usted dispuesto expresamente lo contrario; en todo caso, no incurrirá en ningún gasto como consecuencia del reembolso. Podremos retener el reembolso hasta haber recibido los bienes, o hasta que usted haya presentado una prueba de la devolución de los mismos, según qué condición se cumpla primero. Deberá usted asumir el coste directo de devolución de los bienes. 

    Deberá usted devolvernos o entregarnos directamente los bienes o a Motorplaza, Kieler Bocht 57, 9723 JA Groningen, Países Bajos, sin ninguna demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar en el plazo de 14 días naturales a partir de la fecha en que nos comunique su decisión de desistimiento del contrato. Se considerará cumplido el plazo si efectúa la devolución de los bienes antes de que haya concluido dicho plazo. Deberá usted asumir el coste directo de devolución de los bienes. 
    Solo será usted responsable de la disminución de valor de los bienes resultante de una manipulación distinta a la necesaria para establecer la naturaleza, las características y el funcionamiento de los bienes. 
    Modelo de formulario de desistimiento:
    – A la atención de Motorplaza, Kieler Bocht 57, 9723 JA Groningen, Países Bajos, tel. 0031 50 547 0100, fax 0031 50 547 0109, contactanos@motorplaza.es:
    – Por la presente le comunico/comunicamos (*) que desisto de mi/desistimos de nuestro (*) contrato de venta del siguiente bien 
    – Pedido el/recibido el (*) 
    – Nombre del consumidor y usuario o de los consumidores y usuarios 
    – Domicilio del consumidor y usuario o de los consumidores y usuarios 
    – Firma del consumidor y usuario o de los consumidores y usuarios (solo si el presente formulario se presenta en papel)” 
    – Fecha 
    (*) Táchese lo que no proceda.

Artículo 7,1- Entrega y ejecución

  1. El vendedor deberá observar con el máximo cuidado en la recepción y ejecución de los pedidos de productos y en la evaluación de las solicitudes de prestación de servicios.
  2. El lugar de entrega es la dirección que el comprador hizo saber a la empresa. Cuando use un método de check-out como Paypal, usaremos la dirección registrada con PayPal.
  3. De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 4 de este artículo, la compañía realizará los pedidos aceptados con la debida urgencia pero no más tarde de 30 días, a menos que el comprador haya acordado un plazo de entrega más largo. Si la entrega se retrasa, o si un pedido no puede ser ejecutado o sólo parcialmente completado, el comprador recibirá un aviso a más tardar 30 días después de haber efectuado el pedido. En ese caso, el comprador tiene el derecho de rescindir el contrato sin penalidad. El comprador no tiene derecho a indemnización.
  4. Exceder un período no da derecho al comprador a una indemnización.
  5. En caso de disolución de conformidad con el párrafo 3 del presente artículo, el vendedor deberá reembolsar lo antes posible el importe pagado por el comprador, pero dentro de los 14 días siguientes a la terminación del mismo.
  6. Si la entrega de un producto pedido resulta imposible, el vendedor se esforzará por hacer un artículo de reemplazo disponible. No más tarde de la entrega, se dará una notificación clara y comprensible de que se entregará un artículo de reemplazo. En el caso de los artículos de sustitución, no podrá excluirse el derecho de retirada. Los costes de cualquier envío de vuelta son para la cuenta del comprador.
  7. El riesgo de daños y/o pérdida de productos se otorga al vendedor hasta el momento de la entrega al comprador o a un representante designado y anunciado al vendedor, a menos que se acuerde expresamente lo contrario.
  8. La dirección de devolución es la del vendedor a menos de que se acuerde lo contrario con el vendedor.
  9. Los productos ofertados en el sitio web se enviarán únicamente a Andorra, Antillas Neerlandesas, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guinea Ecuatorial, Guatemala, Honduras, México, Marruecos, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Filipinas, Puerto Rico, España, Venezuela, Perú, Uruguay, Estados Unidos, Bulgaria, Dinamarca, Alemania, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Gran Bretaña, Hungría, Irlanda, Italia, Croacia, Letonia, Lituania, Noruega, Austria, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovenia, Eslovaquia, República Checa, Suecia, Suiza. No se realizarán envíos fuera de la zona de entrega mencionada. Nota para los países fuera de Europa: Es posible que tiene que pagar un gasto de importación a su país sobre el valor de los productos importados. Gastos de importación para el comprador. Gastos de envío depende del valor del pedido. Si tiene alguna pregunta o duda, contáctenos a través de contactanos@motorplaza.es.

Reparación y mantenimiento

Artículo 8: El contrato

El contrato para la ejecución del trabajo se dará oralmente, por escrito o electrónicamente. Una orden electrónica dada por el cliente se establece por primera vez después de que haya sido confirmada por el contratista. Una copia de una orden escrita será proporcionada al cliente si lo desea.

Artículo 9: Cotización de precios y término

El cliente podrá exigir el precio de la reparación, así como el período en el que se realizará el trabajo antes o en el momento de la entrega del contrato. El precio y el límite de tiempo cotizados son aproximados, a menos que el cliente y el reparador hayan acordado un precio fijo y/o un límite de tiempo. Si se excede el precio aproximado o es probable que se exceda en más del 10%, el reparador debe ponerse en contacto con el cliente para discutir los costos adicionales. El cliente tiene derecho a rescindir el contrato, sujeto a un aviso de dos semanas, bajo indemnización del reparador por el trabajo ya realizado. En el caso de exceder o invadir inminentemente el plazo aproximado, el reparador deberá informar inmediatamente al cliente, especificando la nueva fecha de entrega. Si se excede un período fijo, el cliente tendrá derecho a una indemnización razonable, salvo en caso de fuerza mayor del reparador.

Artículo 10: La factura

Se expedirá una factura específica del trabajo realizado. Esta factura debe ser pagada a la entrega. No se aceptan tarjetas de crédito. Artículo 11: Gastos de almacenamiento Si, dentro de los tres días hábiles siguientes al conocimiento de la ejecución del contrato, el cliente no ha recogido la motocicleta, el reparador puede cobrar una tarifa de semental. El almacenamiento puede ser tanto en interiores como al aire libre, los costos de este almacenamiento son de 10 euros por día. Artículo 12: Derecho de retención El reparador podrá ejercitar el derecho de retención en la motocicleta, siempre y cuando:

  • El cliente no cubra el coste de la obra de la motocicleta;
  • El cliente no cumple, o no satisface plenamente, los costes de trabajos previos realizados por el reparador en la misma motocicleta;
  • El cliente no cumple o satisface totalmente otras reclamaciones que surjan de la relación contractual con el reparador/vendedor.

Artículo 13: Piezas de recambio

Las piezas sustituidas no podrán ser puestas a disposición del cliente una vez efectuado el contrato, a menos que lo haya solicitado expresamente de antemano. Las piezas reclamadas para la garantía nunca se ponen a disposición del cliente.

Artículo 14: Evaluación de daños

Si el reparador ha realizado una evaluación de daños, se le cobrará al cliente los costes reales incurridos. Estos costes no se cargarán si se proporciona una orden de reparación al reparador o si el suministro de otra motocicleta se acuerda con el reparador. Los costes de valoración se calculan posteriormente.

Artículo 15: Garantía

  1. Las nuevas motocicletas y nuevos componentes no estarán sujetos a ninguna garantía que no sea la proporcionada por el fabricante o el importador;
  2. En las motocicletas usadas, el vendedor otorga la garantía, a menos que el comprador haya declarado expresamente que ha hecho una garantía. Los defectos originarios fuera del Espacio Económico Europeo no caen bajo la garantía de las motocicletas usadas, a menos que el comprador demuestre que los defectos no son causados por las circunstancias que se desvían del Espacio Económico Europeo (carreteras inferiores -combustible, etc.).

Artículo 16: Garantía

  1. El reparador garantiza dentro del Espacio Económico Europeo el buen funcionamiento de los contratos que ha asumido y los materiales utilizados durante un período de tres meses a partir del momento en que la motocicleta sea devuelta al cliente. La garantía se efectuará de la manera adecuada y dentro de un plazo razonable y sin alteración grave del contrato no efectuado o no ejecutado correctamente. Si el trabajo a realizar por el reparador ya no es posible o significativo, el cliente tiene derecho a una indemnización razonable; 
  2. No se proporciona ninguna garantía en las reparaciones de emergencia instruidas;
  3. Las reclamaciones de la garantía caducan si:
  • El cliente no informa al reparador lo antes posible después de haber observado los defectos; 
  • No se le da al reparador la oportunidad de rectificar las deficiencias;
  • Terceras partes sin conocimiento previo o consentimiento del reparador han llevado a cabo actividades relacionadas con el trabajo realizado por el reparador respecto del cual se invoca la garantía. Sin embargo, la garantía se aplicará si la necesidad de recuperación inmediata ha ocurrido en otros lugares y esto puede ser demostrado por el cliente sobre la base de la información proporcionada por el otro reparador y/o sobre la base de las partes rotas.

Si se requieren reparaciones en el extranjero, los reparadores deben ser informados de esto (para su reparación). En ese caso, el reembolso de los costos de recuperación se basará en el nivel de precios establecido en la empresa del reparador. Esta cuota nunca es más que los costos reales incurridos.

Disposiciones generales

Artículo 17: Pago

  • El acuerdo derivado de una acción comercial del comprador/cliente al vendedor/reparador genera una deuda. El pago debe hacerse en efectivo al entregar la motocicleta o las piezas o después de los servicios prestados. El pago en efectivo también se entiende como la cantidad adeudada en un número bancario indicado por el vendedor/reparador en el momento de la entrega;
  • Si se ha acordado expresamente un momento de pago diferente, el vendedor/reparador tendrá derecho a cobrar los intereses estatutarios sobre los importes no pagados mensualmente. El resto del mes desde el momento del pago debe ser considerado como el mes entero. Este aumento en la cantidad adeudada se considera una condición bajo la cual el vendedor/reparador ha recibido un aplazamiento de pago, sin anular así la obligación del comprador/cliente de pagar en efectivo. El aumento será 1 mes después de que se envíe la factura;
  • Todos los costes de cobro y otros costes necesarios para pagar la cantidad adeudada serán asumidos por cuenta del cliente.

Artículo 18: Derechos de propiedad

La motocicleta suministrada seguirá siendo propiedad del vendedor siempre y cuando el comprador no haya pagado completamente los bienes adeudados en virtud del contrato de venta. Siempre y cuando la motocicleta no haya sido propiedad del comprador, el adquirente estará obligado a garantizarlo y mantenerlo para su seguro de vehículo. El vendedor no se responsabilizará de la responsabilidad del comprador como titular de la motocicleta. Por otra parte, el comprador no responsabilizará al vendedor de ninguna reclamación, que terceros puedan tener sobre el vendedor y que pueda estar asociada con la retención de la propiedad.

Artículo 19: Controversias

Si una disputa ha surgido entre el cliente/comprador, siempre habrá un intento de resolver la situación. Si esto no conduce a una solución, podrá realizarse por vía judicial. En el caso de optar a la elección de juzgado, será siempre elegido el Tribunal del lugar de residencia del vendedor/reparador. En este caso Groningen (Paises Bajos).

Octubre 2017